We didn’t know much about each other twenty years ago.We were guided by our intuition; you swept me off my feet.It was snowing when we got married at the Ahwahnee.Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times.Our love and respect has endured and grown.We’ve been through so much together and here we are right back where we started twenty years ago — older, wiser, — with wrinkles on our faces and hearts.We now know many of life’s joys, sufferings, secrets and wonders and we’re still here together. My feet have never returned to the ground. 劳伦娜,她继承乔布斯高达256亿的遗产,是硅谷第一女富豪。 译文:20年前虽相知不多,但心有灵犀,你让我为之倾倒。当步入婚姻殿堂,阿瓦尼雪花飞舞,似为我们庆祝。转眼间,生儿添女,有苦有乐,但无怨无悔。平日相敬如宾,我们的爱日久弥新。一切之后,重温20年前故地,虽满脸皱纹,心历沧桑,但你我都更为成熟睿智。如今已然明白了生活中的苦乐、真谛与奇妙,我们依然相濡以沫,携手同行。我也一直漫步在爱的云端,不曾坠落尘寰。帮你记单词:1. intuition [ˌɪntuˈɪʃn] n.直觉力;(一种)直觉in 表否定 + tuit 保护;指导,教育 + ion 名词后缀 → 不用教就有的〔感觉〕→ 直觉Her intuition was telling her that something was wrong...她的直觉告诉她一定出了什么问题。 2.you swept me off my feet [jə swept mi ɔːf maɪ fiːt] 你使我神魂颠倒 3. Ahwahnee 阿瓦尼;阿赫瓦尼4. endure [ɪnˈdʊr] v.忍耐;忍受;持续;持久en 进入 + dur 持久;坚硬的 + e → 持久,耐久同源词;during,true,treeShe could not endure the thought of parting.一想到分别她就无法忍受。Somehow the language endures and continues to survive.那种语言以某种方式保存下来,并继续存在下去。5. wrinkle [ˈrɪŋkl] n.(尤指脸上的)皱纹;(布或纸上的)皱褶,皱痕 v.(使脸上)起皱纹;皱起;(使)起皱褶She wrinkled up her nose in distaste.她厌恶地皱起鼻子。长按识别二维码可关注该微信公众平台经典回顾史上超全水果英文名称汇总及配图!(干货收藏)英文版《把悲伤留给自己》刘若英都听哭了 无意中听到英文版本的《后来》比起刘若英的更加耐听!人生最大的错误就是你认为你有时间英文版《吻别》经典永恒!一开口就听醉了 大暑——清风无处寻,知了叫不停中国共产党霸气国际英文宣传片走红视频 BBC镜头下的打树花——惊艳的中国“非物质文化遗产”什么!三伏天的英语是dog days?《肖申克的救赎》经典台词,丧的时候就看看你总说毕业遥遥无期,转眼就各奔东西……有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了! 夏至:想你的昼最长,梦你的夜最短BBC镜头下的北京新发地:饮食文化的灵魂之地,人世间最繁盛的烟火!余生很长,别慌张,别失望……TED演讲 | 改变自己,只需要两年时间